bonjour♪初心者フランス語奮闘記
英語もままならない状態なのにフランス語に突如目覚めて奮闘中! フランス語学習メモやフランスにまつわる話を更新していきます。 フランス語初心者のみなさん、一緒にがんばりましょう!
201705<<123456789101112131415161718192021222324252627282930>>201707
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
NHKラジオ:フランス語講座 11
今回から取り組むテキストは、NHKラジオ フランス語講座 2005年10月~ の入門編 です。

Leçon 11 : Yumi téléphone ユミ電話をかける ・・・の巻って書きたくなるようなタイトルが続くなぁ

RépondeurVous êtes bien chez M. et Mme Jolivet. Nous sommes absents pour le moment. Voulez-vous laisser un message après le signal sonore? Merci. (こちらはジョリヴェ夫妻の家です。ただいま留守にしています。発信音のあとにメッセージを残していただけますか?ありがとう)
Mme JolivetBonjour, c'est Yumi. Je vous télépone pour samedi. Je rappellerai plus tard. (こんにちは、ユミです。土曜日のことでお電話しています。あとでかけ直します)

YumiBonjour. Est-ce que je pourrais parler a Mme Jolivet, s'il vous plaît? (こんにちは。ジョリヴェ夫人をお願いできますか?)
M. JolivetNe quittez pas. (そのままお待ちください)

YumiBonjour, c'est Yumi à l'appareil. (こんにちは、ユミです)
Mme JolivetAh, bonjour, Yumi. Merci pour votre message. (あぁ、こんにちは、ユミ。メッセージをありがとう)
YumiJe ne vous dérange pas? (お邪魔ではないですか?)
Mme JolivetPas du tout. Vous m'appelez à propos du dîner de samedi? (全然。お電話は土曜日の夕食のことですか?)

YumiOui, c'est ça. Je peux vous aider si vous voulez. J'aime faire la cuisine. (はいそうです。もしよろしければお手伝いできますが。私、料理をするのが好きですし)
Mme JolivetVous voulez m'aider? Ah, c'est très gentil. Je compte sur vous, alors. (手伝ってくださるの?ご親切にありがとう。じゃあ、宜しくお願いします)


◆Phrases-clés
Voulez-vous laisser un message? メッセージを残してくださいますか?
vouloir + 不定詞 で丁寧な命令形になります。
文脈によっては「~したいですか?」となります。※Point参照

Est-ce que je pourrais parler a Mme Jolivet, s'il vous plaît? ジョリヴェ夫人をお願いできますか?
電話での決まり文句です。
Est-ce que je pourrais + 不定詞 は、「~してもよろしいですか?」<許可>
Est-ce que je peux + 不定詞 よりも丁寧です。

Je ne vous dérange pas? お邪魔ではないですか?

J'aime faire la cuisine. 私は料理をするのが好きです
aimer + 不定詞 で「~するのは好きである」


◆Point
まずは 動詞「vouloir」
「欲しい」
Mon frère veut un portable pour Noël. 私の弟はクリスマスに携帯電話を欲しがっています
「~したい」
Vous voulez boire quelque chose? 何かお飲みになりたいですか?
jetuil/ellenousvousils/elles
veuxveuxveutvoulonsvoulezveulent

je veux という表現、基本的に子供が使うような感じだとか。
でも大人でも「絶対にしたいんだ!!」っていう時は、je veux。それ以外は je voudrais がいいそうです。

つぎに 間接目的語人称代名詞 「私に、君に・・・」。・・ながい
私に君に彼/彼女に私たちにあなた(がた)に彼ら/彼女らに
meteluinousvousleur

動詞の前に置きましょう♪
Tu téléphones à Nicolas? ニコラに電話するの?
Oui, je lui téléphone. ええ、彼に電話するわ。
Non, je ne lui téléphone pas. いいえ、彼に電話はしないわ。
動詞が母音かhで始まっているときは、me → m' te → t' になります。
そして、動詞+不定詞のときは、不定詞の前に置いてくださ~い
Je vais vous téléphone ce soir. 今晩あなたにお電話します

さらに 直接目的語人称代名詞 「私を、君を・・・」。・・・これまたながい
私を君を彼/それを彼女/それを私たちをあなた(がた)を彼ら/彼女ら/それらを
metelelanousvousles

動詞の前に置きましょう♪
Vous cherchez Patrice? パトリスを探しているのですか?
Oui, je le cherche. はい、彼を探しています。
Non, je ne le cherche pas. いいえ、彼を探していません。
動詞が母音かhで始まっているときは、me → m' te → t'  le/la → l' になります。
Je t'aime. 愛しているよ♪ ・・・デカ文字必要か?

この2つ、両方使われるときの順序はどうなるの??
原則は、主語+間接目的語+直接目的語+動詞
ただし間接目的語が3人称の場合、主語+直接目的語+間接目的語+動詞
Il me le donne. 彼はそれを私にくれる → Je le lui donne. 私はそれを彼にあげる ・・・・・・いやぁぁ~~~~~!


◆Paris à travers la littérature
Paris, ville où l'on élabore les idées, et où l'on n'en jouit pas.
Lieu où l'on fait toujours la cuisine et où on ne la mange jamais.
パリ、人が考えを練り上げるが、それを楽しむことのない町。
人がいつも料理をするが、決してそれを食べることのない場所。
Victor HUGO(1802-1885), Tas de pierres(posthume)

・・・意味わかんないなぁ、と思ったら Victor HUGO の詩でした。あはは。




↓↓ポチポチっ↓↓正月も黙々とお勉強
人気blogランキングへ
↓↓ポチっとな↓↓こっちもついでポチっ
FC2ブログランキング

テーマ:勉強日記 - ジャンル:学問・文化・芸術

トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック
copyright © 2004-2005 Powered By FC2ブログ allrights reserved.
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。