bonjour♪初心者フランス語奮闘記
英語もままならない状態なのにフランス語に突如目覚めて奮闘中! フランス語学習メモやフランスにまつわる話を更新していきます。 フランス語初心者のみなさん、一緒にがんばりましょう!
200612<<12345678910111213141516171819202122232425262728293031>>200702
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
NHKラジオ:フランス語講座 11
今回から取り組むテキストは、NHKラジオ フランス語講座 2005年10月~ の入門編 です。

Leçon 11 : Yumi téléphone ユミ電話をかける ・・・の巻って書きたくなるようなタイトルが続くなぁ

RépondeurVous êtes bien chez M. et Mme Jolivet. Nous sommes absents pour le moment. Voulez-vous laisser un message après le signal sonore? Merci. (こちらはジョリヴェ夫妻の家です。ただいま留守にしています。発信音のあとにメッセージを残していただけますか?ありがとう)
Mme JolivetBonjour, c'est Yumi. Je vous télépone pour samedi. Je rappellerai plus tard. (こんにちは、ユミです。土曜日のことでお電話しています。あとでかけ直します)

YumiBonjour. Est-ce que je pourrais parler a Mme Jolivet, s'il vous plaît? (こんにちは。ジョリヴェ夫人をお願いできますか?)
M. JolivetNe quittez pas. (そのままお待ちください)

YumiBonjour, c'est Yumi à l'appareil. (こんにちは、ユミです)
Mme JolivetAh, bonjour, Yumi. Merci pour votre message. (あぁ、こんにちは、ユミ。メッセージをありがとう)
YumiJe ne vous dérange pas? (お邪魔ではないですか?)
Mme JolivetPas du tout. Vous m'appelez à propos du dîner de samedi? (全然。お電話は土曜日の夕食のことですか?)

YumiOui, c'est ça. Je peux vous aider si vous voulez. J'aime faire la cuisine. (はいそうです。もしよろしければお手伝いできますが。私、料理をするのが好きですし)
Mme JolivetVous voulez m'aider? Ah, c'est très gentil. Je compte sur vous, alors. (手伝ってくださるの?ご親切にありがとう。じゃあ、宜しくお願いします)


◆Phrases-clés
Voulez-vous laisser un message? メッセージを残してくださいますか?
vouloir + 不定詞 で丁寧な命令形になります。
文脈によっては「~したいですか?」となります。※Point参照

Est-ce que je pourrais parler a Mme Jolivet, s'il vous plaît? ジョリヴェ夫人をお願いできますか?
電話での決まり文句です。
Est-ce que je pourrais + 不定詞 は、「~してもよろしいですか?」<許可>
Est-ce que je peux + 不定詞 よりも丁寧です。

Je ne vous dérange pas? お邪魔ではないですか?

J'aime faire la cuisine. 私は料理をするのが好きです
aimer + 不定詞 で「~するのは好きである」


◆Point
まずは 動詞「vouloir」
「欲しい」
Mon frère veut un portable pour Noël. 私の弟はクリスマスに携帯電話を欲しがっています
「~したい」
Vous voulez boire quelque chose? 何かお飲みになりたいですか?
jetuil/ellenousvousils/elles
veuxveuxveutvoulonsvoulezveulent

je veux という表現、基本的に子供が使うような感じだとか。
でも大人でも「絶対にしたいんだ!!」っていう時は、je veux。それ以外は je voudrais がいいそうです。

つぎに 間接目的語人称代名詞 「私に、君に・・・」。・・ながい
私に君に彼/彼女に私たちにあなた(がた)に彼ら/彼女らに
meteluinousvousleur

動詞の前に置きましょう♪
Tu téléphones à Nicolas? ニコラに電話するの?
Oui, je lui téléphone. ええ、彼に電話するわ。
Non, je ne lui téléphone pas. いいえ、彼に電話はしないわ。
動詞が母音かhで始まっているときは、me → m' te → t' になります。
そして、動詞+不定詞のときは、不定詞の前に置いてくださ~い
Je vais vous téléphone ce soir. 今晩あなたにお電話します

さらに 直接目的語人称代名詞 「私を、君を・・・」。・・・これまたながい
私を君を彼/それを彼女/それを私たちをあなた(がた)を彼ら/彼女ら/それらを
metelelanousvousles

動詞の前に置きましょう♪
Vous cherchez Patrice? パトリスを探しているのですか?
Oui, je le cherche. はい、彼を探しています。
Non, je ne le cherche pas. いいえ、彼を探していません。
動詞が母音かhで始まっているときは、me → m' te → t'  le/la → l' になります。
Je t'aime. 愛しているよ♪ ・・・デカ文字必要か?

この2つ、両方使われるときの順序はどうなるの??
原則は、主語+間接目的語+直接目的語+動詞
ただし間接目的語が3人称の場合、主語+直接目的語+間接目的語+動詞
Il me le donne. 彼はそれを私にくれる → Je le lui donne. 私はそれを彼にあげる ・・・・・・いやぁぁ~~~~~!


◆Paris à travers la littérature
Paris, ville où l'on élabore les idées, et où l'on n'en jouit pas.
Lieu où l'on fait toujours la cuisine et où on ne la mange jamais.
パリ、人が考えを練り上げるが、それを楽しむことのない町。
人がいつも料理をするが、決してそれを食べることのない場所。
Victor HUGO(1802-1885), Tas de pierres(posthume)

・・・意味わかんないなぁ、と思ったら Victor HUGO の詩でした。あはは。




↓↓ポチポチっ↓↓正月も黙々とお勉強
人気blogランキングへ
↓↓ポチっとな↓↓こっちもついでポチっ
FC2ブログランキング
スポンサーサイト

テーマ:勉強日記 - ジャンル:学問・文化・芸術

NHKラジオ:フランス語講座 10
今回から取り組むテキストは、NHKラジオ フランス語講座 2005年10月~ の入門編 です。

Leçon 10 : Yumi est invitée ユミ招待される

Mme JolivetQu'est-ce que vous allez faire ce week-end? (今度の週末は何をなさいますか?)
YumiJe vais rester à la maison. Je n'ai pas de projet particulier. Et vous? (家にいます。特に計画はありません。あなたは?)
Mme JolivetMoi, j'ai une petite idée. (私はちょっとした考えがあるんです。)

Mme JolivetJe viens d'obtenir un diplôme de japonais. (つい最近日本語の免状を取得したんです。)
YumiFélicitations! (おめでとうございます!)
Mme JolivetMerci. C'est seulement le niveau élémentaire, mais je suis très contente. (ありがとう。まだ初歩のレベルのだけれど、でもとてもうれしいです。)

Mme JolivetPour fêter cela, je vais inviter mes amis à dîner. Est-ce que vous pouvez venir vous aussi? (それを祝って、友人たちを夕食に招くつもりなのですが、あなたも来て下さいますか?)
YumiAvec plaisir. (喜んで。)
Mme JolivetJe vais préparer un repas japonais. (日本の食事を用意するつもりです。)

YumiVous apprenez aussi la cuisine japonaise? (日本料理も習ってるのですか?)
Mme JolivetOui. Je viens à peine de commencer, mais je vais essayer quand même. (ええ、始めたばかりなのですが、それでもやってみようと思って。)
YumiVous allez faire des heureux. (みんな喜びますよ。)


◆Phrases-clés
Qu'est-ce que vous allez faire ce week-end? 今度の週末は何をなさいますか?
予定を尋ねるときに使える表現です。ce week-end の部分を変えて色々な表現ができます。

Félicitations! おめでとうございます!
お祝いの表現です。私は、先日3級合格のとき、とある人から言われました・・・ウフ
結婚や婚約のときのお祝い表現はこんな感じ。
Félicitations! Tous mes væux de bonheur! おめでとう!お幸せに!・・・早く言われなければ

Avec plaisir. 喜んで。
誘いなどに対しての受け答え。同じ意味で Volontiers. もあります。
断るときは、例えばこんな感じ。
C'est tres gentil, mais je ne suis pas libre. ありがたいのですが、あいていないんです。

Je viens à peine de commencer. 始めたばかりです。
何を始めたばかりでも使える表現。・・・便利ですね~
à peine があると「~したばかり」が強調されます。


◆Point
まずは近接未来「これから~する・~しようとしている」。・・・ジャジャ~ン(?)

aller + 不定詞 を使い、近い未来をあらわします。
Je vais rentrer à la maison. 私はこれから家に帰ります。
ちなみに、aller + 不定詞 には「~しに行く」という表現もあります。
近接・・・とありますが、実際はかなり先のことでも使っちゃってOKだそうです。
あと、実現可能である随分先の出来事でもOKだそうです。

つぎに近接過去形「~したばかりだ」。・・・ジャジャジャジャ~ン(?)
venir de + 不定詞 を使い、近い過去をあらわします。
Je viens d'acheter une voiture neuve. 私は新車を買ったばかりです。

さらに動詞「pouvoir」
「~できる」
Tu peux venir demain? 明日来られる?
「~してもいい」
Est-ce que je peux fumer? タバコを吸ってもいいですか?
「~してくれますか」
Est-ce que tu peux la fenêtre? 窓を閉めてくれる?
jetuil/ellenousvousils/elles
peuxpeuxpeutpouvonspouvezpeuvent



◆Paris à travers la littérature
Ne pouvoir se passer de Paris, marque de bêtise ; ne plus l'aimer, signe de décadence.
パリなしではいられないこと、愚かさのしるし。もうパリを愛さないこと、退廃のきざし。
Gustave FLAUBERT(1821-1880), Carnets
Quand on a été femme à Paris, on ne peut être femme ailleurs.
パリで女であったときには、他の場所で女であることはできない。
Charles-Louis de MONTESQUIEU(1689-1755), Lettres persanes





↓↓ポチポチっ↓↓
人気blogランキングへ
↓↓ポチっとな↓↓こっちもついでポチっ
FC2ブログランキング

テーマ:勉強日記 - ジャンル:学問・文化・芸術

copyright © 2004-2005 Powered By FC2ブログ allrights reserved.
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。